Thứ Hai, tháng 7 29, 2024

* Ngày anh đến

 Ngày anh đến 
tưởng gieo trồng hạnh phúc,
Có ngờ đâu là 
trải bước gian nan,
Trao em 
khốn khó lầm than,
Trao em sợ hải 
trăm ngàn khổ đau!

Ảnh fb Phương Trần
Ngày anh về 
tưởng nương dâu khai hoá,
Có ngờ đâu là 
đem cặn bã rừng hoang,
Phủ che 
nét đẹp vàng son,
Phá tan tuổi ngọc 
điêu tàn đời nhau!
Có thể anh là 
loài rận sâu,
Côn trùng 
trong cõi hoang vu côn trùng,
Tưởng mình 
danh giá văn minh,
Em ơi tình ấy 
vô sinh phúc toàn.
Xin lỗi em 
mộng huy hoàng!

Google dịch:

The day he arrived 
thought of cultivating happiness,
No wonder 
go through hardships,
Give it to me 
misery and suffering,
Give me fear 
Hundreds of thousands of suffering!
The day you return 
thought of cultivating the mulberry tree,
No wonder 
bring the residue of the wild forest,
Cover 
golden beauty,
Destroy the pearl age 
ruin each other's lives!
Maybe you are 
worm,
Insect 
in the insect wilderness,
Thought I was 
civilized reputation,
Oh my love 
infertility and happiness.
Sorry to you 
glorious dream!