Biết nói gì đây, viết gì đây?
Cho vơi trăn trở vị chua cay,
Cho quên tủi hổ hay tủi nhục,
Còn chút để thương đất nước này?
Ảnh Internet
Đức hạnh ở đâu những quan thầy,
Họ đã vì dân vì tổ quốc,
Hay đồ phế thải vứt uổng thay!
Biết nói gì đây, tiếc quá đi!
Tài nguyên vốn luyến quê hương này,
Họ đành tự hủy tầm thường hóa,
Liêm chính còn không ở đời nay!
Biết nói gì đây, lỗi ai đây?
Động vật tham lam danh lợi đầy,
Cơ chế rõ ràng không kiểm soát,
Vứt bờ bỏ biển lỗi ai đây?
Biết nói gì đây, nói chi đây?
Động chạm nhiều họa đến nào hay?
Thì thôi trăn trở đau lưng quá,
Quên phức ngủ ngon sáng hả hay!
Trời đã sáng chưa vẫn ngủ say…
Cái lạnh mùa đông Kangaroos (*),
Như loài chuột túi chui và lủi,
Thoải mái mơ hồ cứ ngủ đi!
(*) Loài chuột túi Kangaroos ở xứ Úc.
Google dịch:
What can I say, what can I write?
To ease the worries of the bitter and sour taste,
Forget shame or humiliation,
Is there anything left to love this country?
What can I say? Who knows?
Where is virtue, ministers?
They fought for the people and the country,
Or waste thrown away instead!
What can I say, I'm so sorry!
Resources that are inherently attached to this homeland,
They had to destroy and trivialize themselves,
Integrity is not even in this life!
What can I say, whose fault is this?
Animals are greedy for fame and fortune,
The mechanism clearly does not control,
Whose fault is it to throw away the shore and abandon the sea?
What can I say, what can I say?
Touching so many disasters is good?
Then stop worrying about back pain,
Forgot to sleep well and have a good morning?
It's already morning and I'm still sleeping soundly...
Winter cold Kangaroos (*),
Like a kangaroo sharing warmth,
Feel comfortable and go to sleep!
(*) Kangaroos in Australia.