Thứ Bảy, tháng 10 26, 2024

* Đầm và Tocepo

 Những truyện ngắn của Cư (*)
nghiền ngẫm,
Thật êm đềm 
tình tự dân ca,
Một miền quê 
trong thái hoà,
Ta bên nương sắn 
gió đưa hương đồng…

Ảnh Phụng Tài
Đầm Thị Nại 
cạn sâu dòng nước,
Đục trong đôi phen 
Nồm Bấc gió mùa,
Mai em về 
có đón đưa,
Ngọt mùi muối biển 
mặn chua nước nguồn.

Tocepo (**) quán bên
đường đông khách,
Những cuối tuần bóng xế 
thu tàn,
Mùa rồi sang 
đông sắp sang,
Ngỡ ngàng đơn chiếc 
ngỡ ngàng ta chi!

Dồn nhiều tập 
thơ văn xứ Nẫu,
Đúng thế mà 
đất võ trời văn,
Khi vui 
tâng bốc đôi dòng,
Lúc buồn thậy kệ 
nước sông bất thường…

(*) Nhà văn & thơ Ngô Văn Cư- Bình Định.
(**) Một trung phức hợp bên Đầm Thị Nại.

Google dịch:

ponder,
It's so peaceful 
folk love songs,
A countryside 
in peace,
I live on cassava fields 
The wind carries the scent of copper…

Dam Thi Nai 
shallow and deep water,
Opaque sometimes 
Nom Bac Monsoon,
I'll be back tomorrow 
pick up and drop off,
Sweet smell of sea salt 
Salty and sour source water.

Tocepo (**) next door
crowded street,
Late weekends 
autumn,
Season comes 
winter is coming,
Surprised alone 
What a surprise!

Condensed into many volumes 
poetry of Nau,
That's right 
The land of martial arts and literature,
When happy 
flattering double lines,
When you're sad, never mind 
Unusual river water…

(*) Writer & poet Ngo Van Cu - Binh Dinh.
(**) A complex next to Thi Nai Lagoon.