Em đã đến
mang cho anh hương liệu,
Bài hôm nay
viết lại
để nhớ vui.
Khi buồn người nuôi chim
không muốn
nghe lũ chim mình hót,
Người làm thơ
khi vui
chẳng có được ý tưởng sâu,
Ảnh fb HLH.
đã ra về rồi đó,
Vui buồn trong tôi
lẫn lộn
dật dờ…
Bài thơ
ngắn ngủi như mơ,
Chóng khô tựa liễu
bâng quơ
bên tường.
Google dịch:
I have arrived
bring you spices,
Today's post
rewrite
to remember happily.
When sad, people raise birds
don't want
listen to the birds sing,
Versifier
when happy
have no deep ideas,
After you
already left,
Happiness and sadness inside me
confused
procrastinate…
Poem
as short as a dream,
Dry like a willow
indifferently
next to the wall.