…Và tôi
cũng vậy thôi mà,
Nói năng to tiếng
dẫu là bên nhau.
Lời nhỏ nhẹ
lúc ban đầu,
Theo sau tiếng sóng
thành câu bọt bèo.
Ảnh Du lịch Qn.
Lênh đênh
trên biển đìu hiu…
Những thuyền không lái
mang nhiều luyến thương.
Trôi về đâu
giữa đại dương?
Xa khơi ảo ảnh
nào phương hướng đời.
…Và đêm
có ánh sao rơi?
Lại càng hoang tưởng
rã rời tâm linh.
Thân vô hình,
ý vô tình,
Lênh đênh trôi dạt
lênh đênh vô bờ.
… Và tôi
nương vách sóng xô…
Google dịch:
…And me
same thing,
Speak loudly
even if they are together.
Soft words
at the beginning,
Following the sound of waves
become a frothy sentence.
Wandering
on the desolate sea…
Boats without rudders
bring a lot of love.
Where to drift?
middle of the ocean?
Far away from the illusion
What is the direction of life?
…And night
Is there a falling star?
Even more paranoid
spiritual disintegration.
invisible body,
unintentionally,
Drifting adrift
floating to the shore.
…And me
rely on the rushing waves...