Thứ Bảy, tháng 11 23, 2024

* Vũng Nồm thi tập

 Gió chiều ngược 
thổi về xuôi,
Phương đông, tây, bắc,
và tôi bãi Nồm!
Một dãi đất 
hướng về Nam,
Chăm nôm săn bắt 
cá tôm bốn mùa.

Ảnh bìa Vũng Nồm 
Người vũng Nồm
sau ngày mưa,
Những làn gió mát 
vướng tơ ngàn trùng.
Vũng Nồm tôi, 
bãi vòng cung,
Yêu thương tự thuở 
đặt xưng tên người.
Cưu mang 
gìn giữ yên vui,
Tổ tiên nhiều tộc 
bao đời về đây.
Khua sóng nước  
chèo liền tay…
Cánh buồm năm ấy 
căng dây lững lờ.
Qua cơn mê 
vũng Nồm thơ!

Google dịch:

Wind in the opposite direction 
blow downwards,
East, west, north,
and I Bai Nom!
A strip of land 
facing South,
Taking care of hunting 
four seasons fish and shrimp.
Pu Nom people
after a rainy day,
Cool breezes 
entangled in thousands of insects.
My Vung Nom, 
arc beach,
Love from the beginning 
name a person.
Carrying 
keep peace and joy,
Ancestors of many races 
how many generations have come here?
Waves of water  
Rowing straight away…
The sail that year 
stretch the rope lazily.
Through the coma 
poetic Nom pool!