Gió chiều ngược
thổi về xuôi,
Phương đông, tây, bắc,
và tôi bãi Nồm!
Một dãi đất
hướng về Nam,
Chăm nôm săn bắt
cá tôm bốn mùa.
Ảnh bìa Vũng Nồm
sau ngày mưa,
Những làn gió mát
vướng tơ ngàn trùng.
Vũng Nồm tôi,
bãi vòng cung,
Yêu thương tự thuở
đặt xưng tên người.
Cưu mang
gìn giữ yên vui,
Tổ tiên nhiều tộc
bao đời về đây.
Khua sóng nước
chèo liền tay…
Cánh buồm năm ấy
căng dây lững lờ.
Qua cơn mê
vũng Nồm thơ!
Google dịch:
Wind in the opposite direction
blow downwards,
East, west, north,
and I Bai Nom!
A strip of land
facing South,
Taking care of hunting
four seasons fish and shrimp.
Pu Nom people
after a rainy day,
Cool breezes
entangled in thousands of insects.
My Vung Nom,
arc beach,
Love from the beginning
name a person.
Carrying
keep peace and joy,
Ancestors of many races
how many generations have come here?
Waves of water
Rowing straight away…
The sail that year
stretch the rope lazily.
Through the coma
poetic Nom pool!