Vẫn về đây
chờ người không hẹn?
Đến bao giờ kỳ diệu
nhắn tới em,
Vi vút gió càng lúc
rít mạnh hơn,
Vẫn còn đứng đợi
dẫu tim se dần…
Ảnh công viên Đống Đa
nghìn trùng,
Melbourne-nắng dãi
mịt mùng bụi khô,
Ở đây
như đã qua mùa mưa,
Quy Nhơn giờ bấc
thoáng đưa bất bình!
Thuyền xưa về
neo bến Đống Đa,
Công viên ngày ấy
chưa là công viên,
Có ghế đá
nghiêng nghiêng chờ ngã,
Ta bên em
xô ngửa người nhau…
California-hoang giá
đêm thâu
Melbourne-nắng dãi
lá sầu khô khan,
Ở đây
chờ mãi trăng vàng,
Quy Nhơn giờ bấc
ngút ngàn biệt tăm…
Vẫn về đây
chờ người không hẹn?
Đến bao giờ kỳ diệu
nhắn tới em,
Vi vút gió càng lúc
rít mạnh hơn,
Vẫn còn đứng đợi
dẫu tim se dần…
Google dịch:
Still coming back here
waiting for someone without an appointment?
When will it be magical?
text me,
The wind blows more and more
hissed harder,
Still waiting
Even though my heart is slowly shrinking...
California-fallen leaves
thousands of insects,
Melbourne-sunny
covered with dry dust,
Here
like the rainy season has passed,
Quy Nhon now wicks
A moment of discontent!
The old boat returns
anchored at Dong Da wharf,
Park that day
not a park yet,
There are stone chairs
leaning, waiting to fall,
I'm with you
pushing each other upside down...
California-wild price
all night long
Melbourne-sunny
dry durian leaves,
Here
waiting forever for the golden moon,
Quy Nhon now wicks
forever lost...
Still coming back here
waiting for someone without an appointment?
When will it be magical?
text me,
The wind blew more and more
hissed harder,
Still waiting
Even though my heart is slowly shrinking...