Thứ Bảy, tháng 2 01, 2025

* Bạch Đằng-Đống Đa

Phương hướng nào 
về bên kia,
“Đáo bỉ ngạn” pháp 
truyền thừa 
nghìn năm!
Có phiền não 
trong thăng trầm,
Giác ngộ, giác ngộ 
Bồ Đề tâm vun bồi.

Ảnh fb bxl 
Phía bên trái cồn cát 
là quê tôi,
Bên phải biển rộng 
xứ người xa xa.
Tôi bỏ tôi 
để đi xa,
Từ nơi xa đó tưởng là 
quê hương.
“Đáo bỉ ngạn” 
thêm một chương,
Đọc mãi không hiểu 
tuổi thường trôi qua…
Tự nhiên thôi 
đâu cũng là nhà?
Gần hết trang cuối 
vỡ oà thấy tôi.
Bến Bạch Đằng 
hồ Đống Đa 
đây rồi!

ChatGPT dịch:

New Year’s Morning in Topeco, Thị Nại, Quy Nhơn

Which way
leads to the other shore?
“Đáo bỉ ngạn”—the Dharma flows,
passed down a thousand years!

There is sorrow,
there are rises and falls,
Awaken, awaken—
nurture the Bodhi mind.

To the left, the sand dunes—
my homeland.
To the right, the vast sea—
a distant foreign land.

I left myself
to travel far,
Only to find that faraway place
felt like home.

“Đáo bỉ ngạn”—
another chapter,
Reading and reading, yet never grasping,
as the years slip by…

But naturally,
isn’t everywhere home?
Near the final page,
I break open and see myself.

Bạch Đằng Wharf,
Đống Đa Lake—
here they are!