Chủ Nhật, tháng 3 23, 2025

* Đi về Melbourne

 Về đây 
chờ lá thu rơi,
Chờ trăng thu lạnh 
lòng người vì thu.
Chờ sương sớm 
tiếng gió ru,
Biệt tăm vắng ngắt 
mây mù trăm năm.
Chừng ấy cũng đã
25 năm …

Ảnh fb bxl
Về đây 
đợi gió thu về,
Đợi buồn man mác 
bên hè tương tư.
25 năm hư thực 
thực hư,
Chẳng ai mong biết 
tình thu sao là…
Lần nữa không là
trăng hoa!

Melbourne phương nam 
lạ nhà?
Không chùm khế ngọt 
thật thà quê hương.
Thế mà 
xứ sở của thương,
Của thu và giấc 
mơ thường nồng say.
…với đời 
tình trắng đôi tay…

ChatGPT dịch:

Returning here
Waiting for autumn leaves to fall,
For the cold autumn moon
To stir the heart with sorrow.

Waiting for the morning mist,
For the wind’s lullaby,
For the silence to stretch,
Fog lingering for a hundred years.

And just like that,
Twenty-five years have passed…

Returning here,
Waiting for the autumn breeze,
For a gentle melancholy
To linger by the doorstep.

Twenty-five years—
Real or illusory?
No one wonders
What autumn love truly is…
Once more, it is not
A fleeting romance.

Melbourne, the southern land—
A home that feels strange?
No sweet starfruit
Like in my homeland.

Yet still,
This is a land of love,
Of autumns and dreams
That intoxicate the soul…
…With life,
Empty hands but a heart full of longing.